da true! there are a lot of idioms and chinese sayings and metaphors that have no equivalent in english. it's just really interesting to think she writes first in english though, lol.
cry mb she jots down rough outlines in english idk. i sometimes sketch paragraphs in chinese here and there b4 sitting down to write the whole fic but yeah. dialogue sentence structure etc is distinctly chinese imo
only the prologue has been translated well so far :( one version by oh-luhans and the other by our resident anon translator fenshen :) lukais has up to chap 2, but i wouldn't recommend reading her version lol ;; and no worries, feel free to ask qs! :D
has anyone on meme read or heard about the chinese fic hostility? lukai, chanhun, taoris, and laybaek. it's 100+ chapters, and it's a classic to the point where it has been published by the chinese fandom ;; super au and a bit ooc though since it was published near debut.
Page 51 of 200